Солнце, ласковое море и головокружительный курортный роман. Она – мечтательная красавица из России. Он – страстный француз (итальянец, англичанин, немец – возможны варианты)… И когда, наконец, накал чувств достигает апогея, и он, старомодно опустившись на колено, галантно преподносит даме обручальное кольцо, начинается самое сложное – свадебная подготовка.
Досье на оба ваших дома
К сожалению, только в кино свадебные хлопоты сводятся к приятному выбору подвенечного платья и спорах о том, какого цвета салфетки должны украшать будущий праздничный стол. Суровая действительность вносит свои, весьма приземленные коррективы в свадебные планы, заставляя жениха и невесту изрядно поработать на нужды бюрократического аппарата – причем сразу двух стран. При выборе страны, где будет проходить торжественное событие, стоит исходить из соображений, где вы планируете жить в дальнейшем, поскольку это избавит вас впоследствии от дополнительной процедуры легализации заключенного брака. Итак, если регистрация будет происходить за границей, первое, с чего следует начать – это получение женихом так называемого «свадебного досье» в мэрии того города, жителем которого он является. Несмотря на столь внушительное название, это всего-навсего список тех документов, которые требуется собрать жениху и невесте для получения разрешения на свадьбу. Единого перечня подобных документов не существует: он варьируется в зависимости от особенностей страны и даже может отражать специфические требования самой мэрии. Чаще всего в него входят требования о предъявлении свидетельства о рождении, справки о том, что оба будущих супруга на момент подачи заявления не состоят в браке, свидетельства о разводе (если это не первый брак) и обоих паспортов – заграничного и внутреннего. В некоторых странах от иностранной невесты могут также потребовать справку об отсутствии судимостей, документ, подтверждающий место ее постоянного жительства, а в особых случаях – даже подборку счетов об оплате всевозможных коммунальных услуг на родине. После сбора всех необходимых документов, на них должен был поставлен особый штамп – апостиль, без которого за рубежом они будут считаться не действительными. Затем необходимые документы переводятся и заверяются нотариусом. Однако гораздо выгоднее и быстрее перевести все у присяжного переводчика той страны, где планируется заключать брак – в этом случае дополнительно заверять их после перевода вам уже не потребуется.
Или в ЗАГС, или к прокурору
После подачи документов, в некоторых странах мэрия обязывает пару пройти медицинское обследование. Если при этом требуется проведение каких-либо тестов, то гораздо проще и дешевле делать их в России, в специальном медицинском центре, аккредитованном посольством той страны, где живет будущий супруг. Далее жениху и невесте предстоит пройти специальное собеседование, которое может проводиться как в мэрии города по месту жительства жениха, так и в посольстве. В большинстве случаев собеседование представляет собой формальную процедуру, однако в некоторых странах к нему относятся со всей серьезностью, пытаясь выяснить, не относится ли будущий брак к категории формальных. Если результаты собеседования не удовлетворят сотрудников посольства и покажутся им не убедительными, повторная встреча может быть назначена в городской прокуратуре, а в качестве свидетелей, подтверждающих искренность ваших намерений, могут быть вызваны родственники с обеих сторон – жениха и невесты. В случае, когда невеста не владеет языком страны, где будет заключен брак, мэрия вправе потребовать присутствия переводчика - как на собеседовании, так и на самой свадебной церемонии.
Надежда Михеева
Фото: Shutterstock Images LLC
- 22.06.2010 22:10 Re: Про визу
- 19.06.2010 0:55 Про визу
- 18.06.2010 1:08 Re: Ужас какой!
- 14.06.2010 22:17 Ужас какой!
Специальное предложение









